Образ “розумного” в контексті морально-ціннісної  концептуалізації світу різномовними етносами

Письменна Юлія Олександрівна, канд. філол. наук

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

2009. – Vol. 3 : 263-267Pdf


Статтю присвячено контрастивному вивченню етноспецифічних особливостей образу “розумного” на матеріалі українських, російських, англійських та італійських паремій як наслідку моральноціннісної концептуалізації світу різномовними народами. Досліджуються національно марковані оцінні судження, що відображають особливості етнічного світосприйняття представників східнослов’янського і західноєвропейського культурного ареалів.

Ключові слова: етнічна ментальність, інформема, концептуалізація, національно-мовна картина світу.


Статья посвящена контрастивному исследованию этноспецифических особенностей образа “умного” на материале украинских, русских, английских и итальянских паремий как результата морально-ценностной концептуализации мира разноязычными народами. Изучаются национально маркированные оценочные суждения, которые отражают особенности этнического мировосприятия представителей восточнославянского и западноевропейского культурного ареалов.

Ключевые слова: концептуализация, национально-языковая картина мира, этническая ментальность.


The article deals with the contrastive research of ethnic peculiarities of image of “wise man” as the result of moral-value conceptualization, based on the material of Ukrainian, Russian, English and Italian proverbs. Based on language data, the conclusions are made about world outlook of representatives of East-Slavic and West-European cultural areas.

Key words: conceptualization, ethnic mentality, language world model.


REFERENCES 

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Нина Давыдовна Арутюнова. – М.: “Языки русской культуры”, 1999. – 896 с.
  2. БИРС – Зорько Г. Ф., Майзель Б. Н., Скворцова Н. А. Большой итальянско-русский словарь. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2000. – 1018 с. 
  3. Вебер М. Протестантська етика і дух капіталізму / М. Вебер. – К.: “Основи”, 1994. – 261с.
  4. Водовозова Е.Н. Как люди на белом свете живут. Англичане / Е.Н. Водовозова. – СПб., 1904. – 123 с.
  5. Голубовська І.О. Етнічні особливості мовних картин світу / Ірина Олександрівна Голубовська. – К.: Логос, 2004. – 284 с.
  6. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских (1825–1853 гг.) / Н.А. Ерофеев. – М.: Наука, 1982. – 320 с.
  7. Жданова В.В. Пословицы и поговорки как источник изучения русского культурно-языкового сознания / В.В. Жданова // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках / [Отв. ред. В.Н. Телия]. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 151–160.
  8. Ковшова М.Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-культурологического исследования идиом / М.Л. Ковшовая // Фразеология в контексте культуры. – М.: “Языки русской культуры”, 1999. – С.164–173.
  9. Мельникова А.А. Язык и национальный характер: Взаимосвязь структуры языка и ментальности / А.А. Мельникова. – СПб.: Речь, 2003. – 318 с.
  10. Ожегов – Ожегов С. И. Словарь русского языка / [Под ред. Н.Ю. Шведовой]. – 16-е изд., испр. – М.: Рус. яз., 1984. – 797с.
  11. ПРН – Даль В. И. Пословицы русского народа: Сборник в 2-х т. – М.: Худож. лит., 1984. – Т. 1. – 383с.; Т. 2. – 399с.
  12. РПП – Русские пословицы и поговорки / [Под ред. В. Аникина; Предисл. В. Аникина; Сост. Ф. Селиванов; Б. Кирдан; В. Аникин]. – М.: Худож. лит., 1988. – 431 с.
  13. УПП–1 – Українські приказки, прислів’я і таке інше: Збірники О.В. Маркевич та ін. / [Уклав М. Номис]. – К.: Либідь, 1993. – 768 с.
  14. УПП–2 – Українські прислів’я та приказки / [Упоряд. С. Мишанича та М. Пазяка]. – К.: Дніпро, 1983. – 390 с.
  15. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 224с.
  16. DPI – Lapucci C. Dizionario dei proverbi italiani con saggio introduttivo sul proverbio e la sua storia. – Firenze: “Le Monier”, 2007.
  17. PDP – Fergusson R. The Penguin Dictionary of Proverbs. – L.: Penguin Books, 1983. – 331 p.