Еволюція заперечної частки ne у французькій мові

Фенюк Людмила Дмитрівна, асист.

Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича

2012.– Vol. 6/1 213-219Pdf


Частка ne вважається складовою заперечних конструкцій у французькій мові, але все ж вона зберегла деякі архаїчні конструкції свого автономного вживання. Французьке ne має здатність вживатися не лише в негативному значенні, але й у позитивному, наприклад, в якості частини лімітуючого заперечення ne…que та як особлива форма вираження сумніву в умовних часах ne explétif. Через свою позицію в реченні в розмовній мові вона майже припинила своє існування, поступившись місцем заперечній частці pas. Вона зазнала подвійних змін: від самостійної заперечної частки – до підсилювача заперечення та від складової складного заперечення до зникнення у розмовній мові.

Ключові слова: заперечна частка, лімітуюче заперечення, заперечний специфікатор, заперечний маркер.


Частица ne считается составляющей отрицательных конструкций во французском языке, но всё же она сохранила некоторые архаичные конструкции своего автономного употребления. Французское ne имеет способность употребляться не только в негативном значении, но и в позитивном, например, в качестве части лимитирующего отрицания ne…que, но как особенная форма выражения сомнения в условных временах ne explétif. Из-за своей позиции в предложении в разговорной речи она почти прекратила свое существование, уступив место отрицательной частице pas. Она испытала двойные изменения: от самостоятельной отрицательной частицы – к усилителю отрицания и от составляющей сложного отрицания к исчезновению в разговорном языке.

Ключевые слова: отрицательная частица, лимитирующее отрицание, отрицательный спецификатор, отрицательный маркер.


The particle ne is used as negative in French, but it has preserved some of archaic constructions of its autonomous application. The French ne is characterized by its ability to be used in negative and positive senses as for example in a limiting negation ne…que and as a special form of doubt in subjunctive and conditional moods. It has almost disappeared in colloquial language due to its place in the phrase. It has cedes its place to another negative particle pas. So we are able to affirm that this particle has perceived a double change: from an independent negative particle to an amplifier of the negative constructions and from a part of a complex negation to its disappearance in colloquial language.

Key words: negative particle, limiting negation, negative specified particle, negative marker.


Література:

  1. Митилино М. Способы отрицания во французском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / М. Митилино. – К., 1954. – 20 с.
  2. Паславська А. Й. Заперечення та сфери його дії: семантика, синтактика, прагматика, просодика : автореф. дис. … д-ра філол. наук : 10.02.04/ А. Й. Паславська. – К., 2006. – 35 с.
  3. Попова И. Н., Казакова Ж. А., Ковальчук Г. М. Французский язык : учеб. для 1 курса ВУЗов и фак-тов иностр. языков / И. Н. Попова, Ж. А. Казакова, Г. М. Ковальчук. – М. : ООО Издательство Нестор Академик, 2007. – С. 318–319.
  4. Brunot F. La pensée et la langue. Méthodes, principes et plan d’une théorie nouvelle du langage appliqué au français / F. Brunot. – Paris : Masson et Clé, 1922. – 956 p.
  5. Serban N., Djonat N. Grammaire française supérieure illustrée par de nombreux exemples / N. Serban, N. Djonat. – Jassy : Collection Lutetia, 1934. – 628 p.
  6. Vocabulaire des philosophes. – Paris : Ellipses, 2000. – 184 р.
  7. cce-unmontreal.ca/observations/ne.htm.

Джерела ілюстрованого матеріалу:

  1. Céline, VBN: Céline. Voyage au bout de la nuit / Céline. – Paris : Folioplus, 2006. – 611 p.
  2. Delerm, SA: Delerm P. La sieste assassinée / Philippe Delerm. – Paris : Gallimard, 2001. – 110 p.