Явище варіантності  у пареміях з анімалістичним компонентом

Мішкур Валерія Геннадіївна, асп. 

Київський національний лінгвістичний університет

2012.– Vol. 6/1 160-164Pdf


У статті розглядається явище варіантності паремій з анімалістичним компонентом у сучасній іспанській мові. Виділяються види лексичних і структурних пареміологічних варіантів, пояснюються причини їх виникнення. 

Ключові слова: паремія, анімалізм, варіант, варіантність.


В статье рассматривается явление вариантности паремий с анималистическим компонентом в современном испанском языке. Выделяются виды лексических и структурных паремиологических вариантов, объясняются причины их возникновения.

Ключевые слова: паремия, анимализм, вариант, вариантность.


The article observes the phenomenon of paremiological variation in the contemporary Spanish language. The types of lexical and structural paremiological variants are distinguished, the reasons of their apperance are explained.

Key words: paremia, animalism, variant, variation.


Література:

  1. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. – Ростов н/Д. : Изд-во Рост. ун-та, 1964. – 315 с.
  2. Болдырева Л. М. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов : дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. М. Болдырева. – М., 1967. – 172 с.
  3. Дуденко О. В. Номінативна та комунікативна природа українських паремій : дис. … канд. філол. наук: 10.01.01 / О. В. Дуденко. – Умань, 2002. – 218 с.
  4. Жуков В. П. Русская фразеология / В. П. Жуков. – М. : Высшая школа, 1986. – 310 с.
  5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. – М. : Высшая школа, 1986. – 336 с.
  6. Мерзлікіна О. В. Комунікативно-прагматичний аспект функціонування прислів’їв у художніх текстах (На матеріалі творів М. Сервантеса) : дис. … канд. філол. наук: 10.02.05/ О. В. Мерзлікіна. К., 2001. – 203 с.
  7. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. – Л. : Наука, 1977. – 283 с.
  8. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. – М. : Высшая школа, 1987. – 288 с.
  9. Покровська І. Л. Національна специфіка семантики турецьких фразеологізмів з компонентомзоонімом: дис. … канд. філол. наук: 10.02.13 / І. Л. Покровська. – К., 2007. – 290 с.
  10. Попова З. Д. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения) / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. – 148 с.
  11. Семененко Н. Н. Лингвокультурологическое описание структуры и семантики паремии: дис. … канд. філол. наук: 10.02.01 / Н. Н. Семененко. – Белгород, 2002. – 180 с.
  12. Соколова Г. Г. Составляющие коннотативного значения фразеологических единиц / Г. Г. Соколова // Лингвистические проблемы перевода. – М. : Изд-во МГУ, 1981. – С. 54–61.
  13. Тарланов З. К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика / З. К. Тарланов. – Петрозаводск : Российский гуманитарный научный фонд (РГНФ), 1999. – 448с.
  14. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1986. – 141 с.
  15. Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка / И. И. Чернышева. – М.: Высшая школа, 1970. – 200 с.
  16. Anscombre J.-C. Estructura métrica y función semántica de los refranes / J.-C. Anscombre // Paremia. Madrid, 1999. – № 8. – P. 25–36. 

Джерела ілюстративного матеріалу:

  1. Canellada M. J. Refranero español: refranes, significación y uso / M. J. Canellada, B. Pollares. Madrid : Editorial Castalia, S. A., 2001. – 442 p.
  2. Junceda L. Diccionario de Refranes / L. Junceda. – Madrid : ESPAÑA, 1998. – 516 p.