Цзян Цінчуань
аспірантка
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
DOI: https://doi.org/10.17721/StudLing2021.19.166-175
АНОТАЦІЯ
Відмова як мовленнєвий акт, котрий може загрожувати обом сторонам спілкування під час міжкультурної комунікації є проблемою, яка потребує особливої уваги. Якщо відмова буде здійснена некорректно, це може не тільки зашкодити спілкуванню, а й навіть зруйнувати відносини між комунікантами, спричинивши несприятливі наслідки. Тому реалізація мовленнєвого акту відмови потребує певних стратегій. Через відмінності між різними мовами, культурами, життєвими звичками та етнічними способами мислення виникають розбіжності у способі здійснення відмови що реалізуються, зокрема, у китайській та японській лінгвокультурах. Щоб зменшити негативний вплив культурних відмінностей та інших факторів міжкультурної комунікації між китайцями та японцями, а також сприяти більш ефективній міжкультурній взаємодії, китайсько-японський мовленнєвий акт відмови слід ретельно проаналізувати як у теоретичному, так і в практичному аспекті. На даний момент вже є суттєві результати в зіставному дослідженні акту відмови, що здійснюється в китайській та японській лінгвокультурах. Ця стаття має на меті узагальнити та розглянути попередні дослідження, а також накреслити шляхи для подальшого інноваційного вивчення цієї проблематики.
Ключові слова: мовленнєвий акт відмови, міжкультурна комунікація, культурні відмінності, стратегія відмови, зіставне дослідження.
ЛІТЕРАТУРА
- Chen Fangze, Liu Jue. «Refusal Strategies and Their Pragmatic Functions in Japanese Letters— A Case Study of Refusal to Requests [J].» Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 2009 (6): 43–47.
- Cheng Encai. «A Comparative Study between Japan and China on the Act of Refusing Invitations— from the Perspective of Politeness Theory [D].» Xi’an International Studies University (2011): 44.
- Chen Li. «A Pragmatic Analysis of Japanese Refusal Speech Acts [J].» Journal of Dalian University for Nationalities 2 (2013): 223–225.
- Cheng Xiaoping. «On the Similarities and Differences of Chinese and Japanese Refusal Expressions [J].» Literary Linguistics Research (2014): 27–28.
- Duan Yanju. «Japanese Language and Refusal Act and “Face (Saving) Theory” [J].» Going Abroad and Employment (2013): 98.
- Fan Zheng, Yu Guiling. «On the Expression of Refusal in Japanese [J].» Harbin Journal 2 (2002): 94–98.
- Gao Yuyuan. «A Pragmatic Comparative Study of Refusal Speech Acts between Russian and Chinese [D].» Northeast Normal University (2018): 14.
- Jing Huanru, Wang Yongfa, Yang Qiuxiang, Wu Zheng. «Cultural Psychology in Japanese Refusal Speech [J].» Frontier Economy and Culture 7 (2013): 174–175.
- Liu Zhenquan. Anthology of Japanese Language and Culture [M] (Beijing: Peking University Press, 1998).
- Wang Jing. «A Comparative Study of Chinese and Japanese Refusal Strategy Theory and Empirical Research—Focusing on “Request-Refusal” Conversational Structure [J].» Japanese Learning and Research (20l2): 71–77.
- Qin Lang. «A Comparative Study of Chinese and Japanese College Students’ Apology Speech Act [J].» Theoretical Discussion (2015): 319.
- Xin Xiaona. «Pragmatic Consideration of Refusal in the Japanese Language Proficiency Test— Focusing on Refusal Strategies and Refusal Structures [D].» Guangdong University of Foreign Studies (2006): 1–65.
- Yuan Yijin. «A Comparative Study of Chinese and Japanese Refusal to Express Speech Acts from the Perspective of Cross-cultural Communication: Based on the Dimension of “Up and Down” Relationship [J].» Chinese Studies (2016): 153.
- Zhao Gang, Jia Qi. «A Japanese-Chinese Comparative Study of Indirect Speech Acts [J].» Old Language Research 2 (2004): 67.
- Zhang Xiaoyin, Xiong Hongzhi. «A Comparative Study of Chinese and Japanese “Request-Refusal” Act from the Perspective of Discourse Politeness Theory [J].» Journal of Zhejiang University of Foreign Languages 1 (2017): 55–64.
- Zhang Yiwen. «Interpretation of the Different Uses of Silence in High-context Culture and Low-context Culture [J].» English Teaching (2009): 42–47.
- Takuro Moriyama. «Strategy for Refusal— Interpersonal Relationship Survey and Communication [J].» Language (1990): 59–66.
- Hiroko Kumai. «Analysis of Treatment Behaviors of Foreigners (2)— Focusing on Refusal Behavior [J].» Shizuoka University Liberal Arts Department Research Report Humanities and Social Sciences 28 (Shizuoka University Liberal Arts Department, 1992): 266–227 .
- Hiroko Fujimori. «Pragmatic Transfer from the Perspective of Japanese Scholars— In the Case of “Refusal” [J].» Japanese Studies / Japanese Education Theory (1994): 1.
- Tomoko Aramaki. «Comparison of Americans and Japanese Refusals [J].» Bulletin of Nagasaki University International Student Center 7 (1999): 105–137.
- Kanako Takeda. «Case Study on Refusal acts in Contact Scenes [J].» Japanese Academic Editorial Material (2000): 37–45.
- Emiko Ito. «Relationship between Malay Native Speaker’s Pragmatic Ability and Staying in Japan: Politeness of Engineering Bumiputera in the Act of ” Refusal ” to solicitation [J].» Japanese Language Education 115 a (2002 a): 61–70.
- Emiko Ito. «Pragmatic Features Found in the Intermediate Language of Malay Native Speakers: Normality and Peculiarity in Disclaimer [J].» Science of Words 15, 2002 b: 179–195.
- Emiko Ito. «Why Don’t Malay Native Speakers Refuse: Analyzing from Questionnaire Surveys and Follow-up Interviews [J].» Words and Humans 4 (2003 a): 49–59.
- Emiko Ito. «On the Choice of Refusal to Solicitation: Verification of the” Murray Dilemma ” [J].» The Society of Language and Culture 21 (2003 b): 75–84.
- Emiko Ito. «Pragmatic Characteristics of Malay Native Speakers’ Refusal Expressions: Mainly Considering Responses to Requests [C].» Kukros: International Communication 1 (2004 b): 1–16.
- Emiko Ito. «Javanese / Indonesian Expressions Recognized in the Refusal Scene: Interpreted from Hofstede’s Index [J].» Language Studies in East Asia 7 (2004 c): 19–29.
- Mayumi Usami. «Politeness of Discourse: Politeness’s Discourse Theory Concept [J].» Report of the 7th National Institute for Japanese Language and Linguistics International Symposium (2001): 9–58.