ХАРАКТЕРНІ ОЗНАКИ НІМЕЦЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВИХ ТЕКСТІВ

Валентина Михайлівна Коваленко, vm.kovalenko@kubg.edu.ua

канд. філол. наук, доцент,

Київський університет імені Бориса Грінченка

Олена Іванівна Федотова, o.fedotova@kubg.edu.ua

канд. філол. наук, доцент,

Київський університет імені Бориса Грінченка


DOI: https://doi.org/10.17721/StudLing2023.23.32-40


PDF (UKRAINIAN)


АНОТАЦІЯ

У статті висвітлюються характерні риси наукових текстів (статей) у двох мовах: німецькій та українській. Детально описуються особливості і закономірності функціонування наукових статей з огляду на взаємодію мовних та позамовних чинників. Специфіку наукового тексту складає особлива роль та функція мови, яку вона відіграє в процесі набуття, зберігання та передачі наукових знань.

Когнітивно-інформаційна природа наукового тексту проявляє себе через сутність і функції мовного знака (слова, речення, тексту), котрий виступає посередником-медіатором у процесі наукової комунікації, фіксуючи виділені сукупною суспільною практикою суттєві властивості певного об’єкта, явища або ситуації.

Наукова стаття належить до індивідуалізованих наукових жанрів, оскільки автор, узагальнено відображаючи реалії дійсності, одночасно надає їм оцінку їх та аргументує її, тим самим втягуючи читача у сферу своїх евалюацій.

Специфічність жанру наукової статті створюється також за рахунок її пізнавально-комунікативної спрямованості, що відбиває семантико-смислова структура статті, її фактологічна та оцінна інформативність.

Науковий текст (стаття) в німецькій та українській мовах має низку спільних ознак. До них відносяться основні смислові категорії – інформативність та аргументативність, на основі яких визначаються когнітивні та комунікативні характеристики тексту. Відмінними рисами наукових текстів у двох мовах виступають: домінуючий вид інформації, способи аргументації та особливості мовної реалізації.

Ключові слова: наукова комунікація, науковий текст, наукова стаття, мовний знак, фактологічна інформація, оцінна інформація, інформативність, аргументативність, мовна реалізація.


ЛІТЕРАТУРА:

  1. Бариш, І. «Етнолінгвістичні аспекти наукової комунікації». Мовознавство 1 (2000): 21–31.
  2. Колегаєва, І. «Текст і мегатекст як члени єдиної комунікативної родини.» Лінгвістика XXI століття: нові дослідження і перспективи (2012): 170–178.
  3. Радзієвська, Т. Текст як засіб комунікації (1998): 194.
  4. Синиця, І. «Діалогічність у науковому тексті». Мовознавство 2-3 (2004): 55–60.
  5. Широков, В. «Зміна парадигмального вектора сучасного мовознавства: деякі методологічні міркування». Мовознавство 6 (2022): 6–16.
  6. Eggs, Ek. «Strukturen der Argumentation in Fachtexten». Fachliche Textsorten. Komponenten – Relationen – Strategien (1996): 618– 637.
  7. Hoffmann, «Fachtextsorten in der Fremdsprachenausbildung». Fachsprache (1992): 141–149.
  8. Humboldt, Über das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung3 (1963).
  9. Zhao, Wissenschaftliche Texte: universell oder kulturspezifisch? (2021). URL: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ifdck-2021-2001/html

Джерела ілюстративного матеріалу:

  1. Mehrsprachigkeit im Ruhrgebiet (2016), URL: https://duepublico2.uni-due.de/servlets/MCRFileNodeServlet/duepublico_derivate_00072799/UNIKATE_2016_049.pdf
  2. Pichler,  «Die Prototypensemantik als Möglichkeit der fremdsprachendidaktischen Lexikographie.» Ein Vorschlag der prototypenbasierten Bedeutungsbeschreibung für kulturbasierte Wörterbucheinträge (2021). URL: ttps://www.redalyc.org/journal/6645/ 664572199005/html/
  3. Wobbe, Für eine historische Semantik des 19. Und 20. Jahrhunderts. URL: https://zeithistorische-forschungen.de/1-2010/4764
  4. Гундорова,Т. «Чи потребує Україна нової методології із Заходу, або криза академічного літературознавства.» Вісник Програми академічних обмінів ім. Фулбрайта в Україні 8 (2002): 10-14.
  5. Іноземна філологія 135 (2022), URL: http://publications.lnu.edu.ua/collections/ index.php/foreighnphilology/article/view/3803/4193
  6. Мовознавство 6 (2022) https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_ attachments&task=download&id=1225.