Мовні моделі простору як культурно-національний феномен  (на матеріалі української, англійської та іспанської мов)

Богуцький Вадим Миколайович, канд. філол. наук

Національна академія внутрішніх справ

2012.– Vol. 6/2 : 13-22Pdf


У статті вивчаються способи репрезентації просторових реляцій в українській, англійській та іспанській мовних картинах світу. Проведено аналіз специфіки просторових моделей, питомих для “наївної картини світу” кожної з мов; виявлено й докладно розглянуто найхарактерніші прояви просторової ізосемії. Виділено й проаналізовано аспекти аломорфізму просторових уявлень трьох мовних соціумів.

Ключові слова: простір, концепт, фрейм, субфрейм, слот, локус, сублокус, мовна картина світу, концептуальна метафора.


В статье исследуются особенности выражения пространственных отношений на материале трех разноструктурных европейских языков – украинского, английского, испанского. На материале сопоставляемых языков исследуется специфика пространственных моделей, свойственных “наивной картине мира”. Выделены и проанализированы явления алломорфизма пространственных представлений украинского, английского, испанского языковых социумов, определены обусловившие их факторы лингвистического и экстралингвистического порядка.

Ключевые слова: пространство, концепт, фрейм, субфрейм, слот, локус, сублокус, языковая картина мира, концептуальная метафора.


The article focuses on cultural and national peculiarities of space models in the Ukrainian, English and Spanish languages. The peculiarities of space models have been analysed in the frames of “naive world model”, alongside with geometrical and evaluative aspects of semantic oppositions.

Key words: space, concept, frame, subframe, slot, locale, sublocale, language world model, conceptual metaphor.


Література:

  1. Англо-український фразеологічний словник / [уклад. К. Т. Баранцев]. – 2-ге вид., випр. – К. : Знання, КОО, 2005. – 1056 с.
  2. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М Бахтин. – М. : Художественная литература, 1975. – 504 с.
  3. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. Сценарии поведения сборник / Анна Вежбицкая ; [пер. с англ. А. Д. Шмелёва ; предисл. Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелёва]. – М. : Языки русской культуры, 1999.  – 776, [1] с. – (Язык. Семиотика. Культура).
  4. Голубовська I. О. Етнічні особливості мовних картин світу : монографія / Ірина Олександрівна Голубовська. – 2-е вид., випр. і доп. – К. : Логос, 2004. – С. 18.
  5. Испанско-русский фразеологический словарь / [Э. И. Левинтова, Е. М. Вольф, Н. А. Мовшович и др.]. – М. : Русский язык, 1985. – 1080 с.
  6. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В. В. Красных. – М. : Гнозис, 2002. – C. 181–186.
  7. Лотман Ю. М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: книга для учителя. – М. : Просвещение, 1988. – С. 325–348.
  8. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск : ТетраСистемс, 2005. – С. 38.
  9. Прокофьева В. Ю. Русский поэтический локус в его лексическом представлении: на материале поэзии “серебряного века” : дис. … д-ра филол. наук : 10.02.01 / Виктория Юрьевна Прокофьева. – СПб., 2004. – С. 9.
  10. Путова И. Н. Топоним в составе испанских и русских паремий / И. Н. Путова // Научный вестник Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – Воронеж, 2008. – Вып. 1 (9). – С. 117–124.
  11. Словник фразеологізмів української мови / [уклад. В. М. Білоноженко, І. С. Гнатюк та ін.]. – К. : Наукова думка, 2003. – 1098 с. – (Словники України).
  12. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1986. – 143 с.
  13. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. – М. : Наука, 1983. – С. 227–285.