←2019. – Vol. 15
Тищенко Олег Володимирович
д.філол.н., професор, завідувач кафедри іноземних мов та перекладознавства
Львівський державний університет безпеки життєдіяльності,
Університет Св. Кирила та Мефодія в Трнаві (Словаччина)
Маланюк Марія Степанівна
старший викладач
Львівський державний університет безпеки життєдіяльності
Попко Ірина Адамівна
старший викладач
Львівський державний університет безпеки життєдіяльності
DOI: https://doi.org/10.17721/StudLing2019.15.261-276
АНОТАЦІЯ
У статті здійснено семантико-прагматичний аналіз етнокультурних паралелей, пов’язаних із концептосферами ШЛЮБ і ОДРУЖЕННЯ шляхом пошуку міжмовних еквівалентів та аналогів паремій при передачі певного етнокультурного змісту, зв’язаних з ними ціннісних концептів та їх послідовне структурно-семантичне моделювання крізь призму спільної або відмінної внутрішньої форми та з’ясування синонімічних варіантів паремій у зіставному аспекті.
Матеріалом для аналізу слугували словники прислів’їв та приказок, словники діалектів, двомовні фразеологічні словники аналізованих мов, етнографічні описи шлюбного обряду, словники повір’їв та символів.
Згадувана ціннісна спільна складова морально-ціннісної концептуалізації дійсності та спільна інваріантна основа шлюбного обряду набувають відмінної паремійної та образної категоризації, гендерної і соціокультурної маркованості, представленої в стійких висловах, прислів’ях та приказках польської, української, словацької, російської, французької та англійської мов.
На особливу увагу заслуговують ментально-семіотичні кореляти ключових обрядових термінів і зв’язаних з ними символів і концептів, фразеологічних зв’язків, стійких порівнянь, представлені в шлюбній магії та віруваннях.
Предметом аналізу є, зокрема й побутові стереотипи, норми поведінки, пов’язані зі взаєминами між чоловіком і жінкою до і після одруження, осмислювані в універсальних категоріях добра і зла, щастя-нещастя, удачі-неудачі, старого-молодого.
Ціннісно-смислова домінанта зазначених одиниць вторинного означуавння зорінтована на реконструкцію уявлень різних народів про багатство і бідність, своєрідні «пріоритети» при виборі шлюбної пари, вдалий чи невдалий, рівний чи нерівний, ранній і пізній шлюб, головування в сім’ї, особливості прояву чоловічої та жіночої поведінки у сімейному житті, виражені в примовках, прикметах, когнітивних метафоричних моделях емоцій тощо.
Останні відображають різні факти, своєрідні реалії тієї чи тієї культури (матеріальної чи духовної), відомі як безеквівалетна лексика і фразеологія з виразним національно-культурним компонентом семантики.
Ключові слова: акціональний і вербальний план обряду, концептосфера шлюбу, фразема, паремія, структурно-семантична модель, мотивація, стереотипи чоловічої і жіночої поведінки, оцінка, міжмовний еквівалент.
ЛІТЕРАТУРА
- Бабичева, А. С. Фрейм “свадьба” в английской и русской лингвокультурах (Дисс. канд. филол. Наук), Волгоград, 2007.
- Виноградова, Л. Н. «Новобрачная в доме мужа: стереотипы этикетного и ритуального поведения.» Логический анализ языка (2000): 325–331.
- Пулатова, Л. Й. «Типологія весільних обрядових фразем в українській та німецькій мовах.»(Дис. канд. філ. наук, Київ, 2008), 201.
- Романюк, П. Ф. «Лексика некалендарных обрядов Правобережного Полесья (на материале свадебного обряда).» (Дисс. канд. филол. наук, Киев, 1984), 294.
- Тищенко, О. В. «Термінологічна номінація концепта “дар” у слов’янських мовах (на матеріалі обрядової родинної лексики).» Вісник Київського лінгвістичного ун-ту. Серія Філологія 2 (2001): 36–43.
- Beňová, K. «Žena v tradičnej kultúre Slovenska: menštruácia, panenstvo, materstvo (so zameraním na nečistotu a tabu).» ANTROPOWEBZIN 3 (2010): 161–168.
Джерела ілюстративного матеріалу - Грінченко, Б. Д. Словарь української мови (Київ, 1907), т. 1-4.
- Мокиенко, В. М., Николаева, Т. Г. Большой словарь русских поговорок (Москва, 2007), (БСРпог.).
- Мудре слово. Прислів’я та приказки в говірках Нижньої Наддніпрянщини (Запоріжжя, 1992), (МСППрНН).
- Номис, М. Українські приказки, прислів‘я і таке інше (Київ: Либідь, 2004), 768 (Номис).
- Подвысоцкий, А. И. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении (Санкт-Петербург: второго отд-ния Имп. Акад. наук, 1885), 198 (Тип. Императорской Академии наук). (СОАН)
- Федоров, А. И. Фразеологический словарь русских говоров Сибири (Новосибирск: Наука, 1983), 232 (ФСРГсиб.).
- Adolf Peter Záturecký. Slovenské príslovia, porekadlá, úslovia a hádanky (Bratislava: Tatran, 2018), 315 (Záturecký).
- «Amours et mariages en France d’autrefois.» Archives et Culture (2004): 30–31 (Amours 2004).
- Flajhans, V. Česka přislovi. Sbirka přislovi, prupovedi lidu českeho v cechach, na Morave a v Slezsku (Praha, 1911), D.1-2 (Česka přislovi 1911).
- Krzyżanowski, J., Swirko, S. Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich (Warszawa, 1969), (NKPP).
- Wilkinson, P. R. A thesaurus of traditional English metaphors (London; New York: Routledge, 1993), 490 (TETM).