Особливості вербалізації концепту ДОБРОЧЕСНІСТЬ  у лексико-семантичному просторі латинської, англійської та французької мов

Черненко Ніна Анатоліївна

асп.

Київський національний університет імені Тараса Шевченка

2014.– Vol. 8 : 512-519Pdf

У статті розглядаються особливості вербалізації концепту ДОБРОЧЕСНІСТЬ в латинській, англійській та французькій мовах. Аналіз має на меті виявити істотні спільні риси семантики лексем, які вербалізують даний концепт, а також окреслити специфічні особливості значення, що зумовлюють його неповторність у певному національно-мовному просторі.

Ключові слова: мораль, чеснота, філософія, концепт, доброчесність, моральний ідеал, лексема, значення, семантика.

Черненко Н. А., асп.

Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко

Особенности вербализации концепта ДОБРОДЕТЕЛЬ в лексико-семантическом пространстве латинского, английского и французского языков

В статье рассматриваются особенности вербализации концепта ДОБРОДЕТЕЛЬ в лексико-семантическом пространстве латинского, английского и французского языков. Концепт ДОБРОДЕТЕЛЬ определяется как всеобщий моральный идеал, принцип, демонстрирующий как универсальные, так и специфические особенности концептуализации действительности, зафиксированной в этих языках.

Ключевые слова: концепт, мораль, философия, добродетель, значение, вербализация.

Chernenko N. A., Postgraduate Student

Taras Shevchenko University of Kyiv

Peculiarities of Concept VIRTUE Verbalization within Lexical and Semantic Space of Latin, English and French

The article deals with analysis of the features of verbalization of concept VIRTUE in Latin, English and French. Concept VIRTUE is considered as universal dominative moral idea which displays both common and specific characteristics of conceptualization of reality fixed by these languages.

Key words: concept, morality, philosophy, virtue, chastity, lexeme, verbalization, semantics.

 

Література:

  1. Дробницкий, О. Г. Моральная философия : Избранные труды / Олег Григорьевич Дробницкий [Сост. Р. Г. Апресян]. – М. : Гардарики, 2002. – 523 с.
  2. Європейський словник філософій: Лексикон неперекладностей. – Т. 1. – К. : ДУХ І ЛІТЕРА, 2009. – 576 с.
  3. Макинтайр, А. После добродетели : Исследования теории морали / Аласдер Макинтайр. – М. : Академический Проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2000. – 384 с.
  4. Новая философская энциклопедия : в 4 т. / Ин-т философии РАН, Нац. общ.-научн. фонд ; Научно-ред. сонет : предс. В.С. Степин, заместители предс. : А. А. Гусейнов, Г. Ю. Семигин, уч. секр. А. П. Огурцов. – М. : Мысль, 2010.
  5. Le dictionnaire de l’Académie française [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.cnrtl.fr.
  6. Dictionnaire de Français [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.larousse.fr.
  7. The Merriam-Webster Dictionary [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.merriamwebster.com.
  8. Корпус української мови [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.mova.info.
  9. Oxford dictionaries [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.oxforddictionaries.com.
  10. Национальный корпус русского языка [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.ruscorpora.ru.

Стаття надійшла до редакції 15.05.14