ВЕРБАЛЬНИЙ І НЕВЕРБАЛЬНИЙ КОМПОНЕНТИ ТЕКСТІВ-ІНТЕРВ’Ю УКРАЇНСЬКОЮ, АНГЛІЙСЬКОЮ ТА НІМЕЦЬКОЮ МОВАМИ

Вероніка Володимирівна Ганєчко, v.ganechko@ukr.net

к. філол. наук, доцент

Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького

Леся Олександрівна Овсієнко, lesichkameta@gmail.com

к. філол. наук, доцент

Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького


DOI: https://doi.org/10.17721/StudLing2024.24.17-27


PDF (UKRAINIAN)


АНОТАЦІЯ

У статті розглядаються лексико-семантичні та синтаксичні аспекти репрезентації лексики невербальних дій відносно вербальної складової у текстах-інтерв’ю українською, англійською та німецькою мовами. Інтерв’ю належить до особливої форми комунікативної взаємодії між співрозмовниками, що широко використовується в журналістиці, соціології, психології з метою збирання або поширення інформації. Окрім вербальної складової тексти-інтерв’ю часто містять у своїй структурі описові конструкції невербальних виявів емоційного стану учасників комунікативної взаємодії та/або ставлення до співрозмовника чи теми дискусії, що виражається через зміни в міміці, жестикуляцію, тон спілкування.

Матеріал друкованих та цифрових періодичних видань демонструє, що тексти-інтервю регулярно фіксують інформацію щодо невербальних дій його учасників. Найчастіше зазначається опис кінесичних та фонаційних виявів комунікантів, а саме усмішки чи сміху. Графічне оформлення невербальних дій не має чітких правил, але зазвичай позначене за допомогою використання відмінного від основного тексту шрифту та/або дужок. Зазначення в інтерв’ю усмішки чи сміху часто свідчить про щире зацікавлення героя в розмові, підтвердження припущення інтерв’юера, згоду. Вербальне заперечення за умов присутності усмішки чи сміху не призводить до виникнення комунікативного конфлікту і знімає напругу. Іноді невербальна дія стає єдиною реакцією на запитання, що виконує роль замісника вербального повідомлення.

Проаналізований матеріал дає підстави стверджувати, що зазначення лексики на позначення невербальних дій у складі інтерв’ю українською, англійською та німецькою мовами є усталеною традицією. Це дозволяє читачеві правильно декодувати смисл вербального повідомлення мовця завдяки конкретизації його ілокутивної сили і сприяє формуванню більш цілісного уявлення про героя чи героїню інтерв’ю.

Ключові слова: вербальний компонент, невербальний компонент, текст-інтерв’ю, лексика на позначення невербальних дій, ілокутивна мета висловлення, комунікативна взаємодія, інтерв’юер, комуніканти.


Література:

  1. Апалат, Г. Структура, семантика і прагматика текстів-інтерв‘ю (на матеріалі сучасної англомовної преси). Автореф. дис. канд. філол. наук (Київ, 2003).
  2. Бацевич, Ф. Основи комунікативної лінгвістики : підручник (Київ: Видавничий центр «Академія», 2004), 342.
  3. Ганєчко, В. Лексика на позначення паравербальних дій у семантичному і функціональному аспектах. Автореф. дис. канд. філол. наук (Київ, 2006).
  4. Прокопенко, А. Інтерв’ю в передвиборчому американському дискурсі: структурно-семантичний та комунікативно-прагматичний аспекти. Автореф. дис. канд. філол. наук (Донецьк, 2013).
  5. Бідзілі, Ю, за редакцією. Словник журналіста: терміни, мас-медіа, постаті (Ужгород: ВАТ Видавництво «Закарпаття», 2007), 224.
  6. Халер, М. Інтерв’ю, за загал. ред. В. Іванова (Київ, Академія Української Преси, Центр Вільної Преси, 2008), 404.
  7. Казімова, Ю. До поняття формату жанру інтерв’ю у журналістиці. Вісник Національного університету «Львівська політехніка» 2, № 896 (2018): 59-63.
  8. Bommert, H. Interview-Praxis kompakt (Norderstedt: BoD, 2021), 140.
  9. Ekman, P. Body position, facial expression, and verbal behavior during interviews. Journal of Abnormal and Social Psychology. №68 (1964): 295-301.
  10. Molcho, S. ABC der Körpersprache (München: Hugendubel, 2006). 111.

Список джерел ілюстративного матеріалу:

  1. Кінотеатр 4 (2004), https://web.archive.org/web/20150423164329/ http://ktm.ukma.edu.ua/
  2. Політика і культура. Липень (2004), https://www.pic.com.ua/
  3. Українська правда. 14 травня (2024), https://www.pravda.com.ua/articles/2024/05/ 14/7455626/
  4. Ego. № 8 (2004).
  5. Empire. October (2004), https://www.empireonline.com/
  6. Film. № 3 (2004), https://www.epd-film.de/
  7. Musikexpress. September (2004), https://www.musikexpress.de/
  8. New Musical Express 23 (2004), https://www.nme.com/
  9. Theaterheute 8/9 (2004), https://www.der-theaterverlag.de/theater-heute/
  10. Focus 11 (2004), https://www.focus-magazin.de/